The Horned Khan (Рогатый хан, 2009) by Sergey Gordeyev

Current Page || History

The Horned Khan
Рогатый хан
Rogatyy khan (ru)
El Khan cornudo (es)
Đại hãn mọc sừng (vi)

Year 2009
Director(s) Gordeyev Sergey
Studio(s) Pilot
Language(s) Russian
Genre(s) Folklore & myth (Rus./USSR minorities)
Animation Type(s)  Digital 2D
Drawn (cel)
Length 00:13:20
Wordiness 10.41
Animator.ru profile Ru, En
1303 visitors

Subtitles:
Rogatyy khan.2009.en.1.25fps.1659902546.srt
Date: August 07 2022 20:02:26
Language: English
Quality: good
Upload notes: 373 characters long (view)
Creator(s): Eus, Niffiwan, Aleksandr, Mountain of Gems

Rogatyy khan.2009.en.2.25fps.1404713347.srt
Date: July 07 2014 06:09:07
Language: English
Quality: needs_work
Upload notes: 304 characters long (view)
Creator(s): Mountain of Gems

Rogatyy khan.2009.es.1.25fps.1385854276.srt
Date: November 30 2013 23:31:16
Language: Spanish
Quality: unknown
Upload notes: 152 characters long (view)
Creator(s): Yefren

Rogatyy khan.2009.vi.1.25fps.1638777322.srt
Date: December 06 2021 07:55:22
Language: Vietnamese
Quality: unknown
Upload notes:
Creator(s): Cynir


Is the video not playing correctly? Click here.

This film is part of the Mountain of Gems series.

Description:

A cruel khan makes people disappear. But everything changes when he tries it on one brave young man. Based on a story of the Kalmyks, the only European Mongolian nation. S06E05

 

DISCUSSION



1.Cynir

When I saw story The Orphan Boy, I was surprised at its similarity to The Fairy Gourd 1. In the words of anthropologists, there was some interaction between the Mongols and the peoples of Southeast Asia, but of course it had to be through the very important catalyst of China.

Since the late 1980s, when the government eliminated subsidy plans, Vietnam Animation Studio fell into a very miserable situation and was even at risk of dissolution. However, this problem further stimulates pioneering creative ideas to help the Vietnamese animation industry approach and integrate into the world.

Also in these years, young Vietnamese audiences were quite fond of fairytale films due to receiving the long-term influence of Czechoslovak cinema, therefore, the trend of Vietnamese cinema and television began to produce films in that genre.

This film is based on a very famous folktale in Vietnam. Through the film, cinematographers want to send a message about administrative reform and even criticize seemingly trivial habits that corrupt social morality.

❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀ ❀

1
00:00:07,000 --> 00:00:09,500
<b>THE FAIRY GOURD</b>
- Subtitles by Duy Kiền -

2
00:00:31,500 --> 00:00:34,500
Once upon a time,
in a certain village,

3
00:00:36,000 --> 00:00:38,500
there was a woodcutter
who lived with his wife.

4
00:00:39,500 --> 00:00:41,500
They were poor but
their feelings were deep.

5
00:00:42,500 --> 00:00:45,500
Every day, the husband goes
to the forest to collect firewood.

6
00:00:46,500 --> 00:00:50,500
While the wife stayed home to take care
of the onion beds to sell at the market.

7
00:01:12,000 --> 00:01:14,500
One day, the husband was cutting wood.

8
00:01:15,500 --> 00:01:19,500
He saw a little blue bird which
was chased by a ferocious hawk.

9
00:01:20,500 --> 00:01:22,500
He went to save the blue bird.

10
00:01:45,500 --> 00:01:47,000
In return for saving her life,

11
00:01:48,000 --> 00:01:52,000
the blue bird gave him
a miraculous gourd seed.

12
00:02:06,000 --> 00:02:08,000
Then the woodcutter went home,

13
00:02:08,500 --> 00:02:11,500
and gave the fairy gourd seed
to his kind wife.

14
00:02:23,000 --> 00:02:25,000
The hawk was extremely angry.

15
00:02:25,500 --> 00:02:28,500
He flew to the royal palace
to plot revenge.

16
00:02:37,500 --> 00:02:40,000
When the hawk noticed that
the king was evil and lustful,

17
00:02:40,500 --> 00:02:46,000
he tried to use the king's hand
to harm that couple.

18
00:03:19,500 --> 00:03:20,500
What a miracle !

19
00:03:21,000 --> 00:03:24,000
The magic turned her
into a ravishing beauty.

20
00:03:25,000 --> 00:03:27,500
With her long hair that was
still silky and smooth like velvet.

21
00:03:28,000 --> 00:03:32,500
Even the onions in beds
became unusually big.

22
00:03:49,000 --> 00:03:52,500
While the woodcutter was still
ecstatic about his wife's beauty,

23
00:03:53,500 --> 00:03:57,500
the hawk decided to
carry out his dark plan.

24
00:05:09,000 --> 00:05:11,500
As soon as the lustful king
saw the beauty in the painting,

25
00:05:12,000 --> 00:05:17,500
he sent soldiers to take the woodcutter's wife
into the palace to be his concubine.

26
00:06:14,000 --> 00:06:16,500
Her beauty could bring down
entire countries and citadels,

27
00:06:17,000 --> 00:06:19,000
so it fascinated the king.

28
00:06:20,000 --> 00:06:24,000
However, the faithful wife
still stubbornly refused.

29
00:07:06,500 --> 00:07:10,000
The king tried every way
to seduce and threaten her,

30
00:07:10,500 --> 00:07:15,000
but her mind still turned night and day
to her beloved husband from the village.

31
00:07:56,500 --> 00:08:00,000
The woodcutter could not bear
to lose his beautiful spouse.

32
00:08:01,000 --> 00:08:04,000
He carried onions to the capital
to find any way to save her.

33
00:08:05,000 --> 00:08:12,000
Stalks as long as the poles,
Bulbs as large as lime pots.

34
00:08:13,500 --> 00:08:20,000
Whoever buys my onions,
Loves this wandering soul.

35
00:08:24,000 --> 00:08:26,500
After many hardships along his way,

36
00:08:28,000 --> 00:08:30,000
he finally reached the royal palace.

37
00:08:34,500 --> 00:08:38,000
When the wife heard her husband's
familiar voice coming from outside,

38
00:08:38,500 --> 00:08:43,000
she suddenly turned from gloomy
and melancholy to unusually cheerful.

39
00:09:28,500 --> 00:09:33,000
Stalks as long as the poles,
Bulbs as large as lime pots.

40
00:09:33,500 --> 00:09:38,500
Whoever buys my onions,
Loves this wandering soul.

41
00:10:18,500 --> 00:10:23,500
The lustful king pretended to be an onion seller
who was hoping to buy a smile from the beauty.

42
00:10:24,500 --> 00:10:28,000
He didn't expect to be punished
by the woodcutter and his wife.

43
00:10:35,000 --> 00:10:38,000
The woodcutter was honored as the king,

44
00:10:38,500 --> 00:10:42,500
and his faithful wife was also made queen.

45
00:10:43,000 --> 00:10:46,500
Under the reign of this wise emperor,

46
00:10:47,000 --> 00:10:50,000
the country became peaceful and prosperous.

47
00:10:51,000 --> 00:10:54,000
From then on, all people were
always comfortable and happy.

48
00:10:55,500 --> 00:11:00,999
<b>THE END</b>
© Varhiv 2024


Reply


To add comment, please login or register.