1 00:00:00,840 --> 00:00:03,240 "Soyuzmultfilm" studio 2 00:00:03,520 --> 00:00:05,400 THE PILL 3 00:00:05,760 --> 00:00:07,360 written by Vladimir Kapninskiy 4 00:00:07,560 --> 00:00:09,710 directed by Roman Davydov art director Aleksandr Vinokurov 5 00:00:09,840 --> 00:00:11,640 music Vladimir Krivtsov sound Vladimir Kutuzov 6 00:00:11,800 --> 00:00:13,800 camera Boris Kotov montage Yelena Belyavskaya 7 00:00:14,000 --> 00:00:15,760 animators Vladimir Zarubin, Oleg Safronov, Vladimir Shevchenko, Vitaly Bobrov, 8 00:00:15,861 --> 00:00:18,061 backgrounds Pyotr Korobayev, Nikolay Mitrohin, Sergey Marakasov, Errast Treskin, Tatyana Makarova 9 00:00:18,200 --> 00:00:21,600 voice artists Nikolay Grabbe, N. Gurzo, Lyudmila Gnilova, Yuriy Puzyryov, A. Shabarin, V. Prohorov 10 00:00:21,701 --> 00:00:24,201 assistant director T. Holostova script editor Pyotr Frolov 11 00:00:24,302 --> 00:00:26,102 production director Liliana Monahova 12 00:00:41,540 --> 00:00:43,800 What happened, Uncle Misha? 13 00:00:44,520 --> 00:00:48,400 Oh, don't even ask! This radiculitis! 14 00:00:49,120 --> 00:00:53,640 But our pharmacy doesn't have the right medication today... 15 00:00:53,960 --> 00:00:56,800 Uncle Misha, you need to go see Ms. Fox. 16 00:00:57,160 --> 00:00:59,760 She'll find anything for you, even if it's dead and buried! 17 00:00:59,920 --> 00:01:02,960 Only she'll really fleece you for it! 18 00:01:03,520 --> 00:01:05,320 She's a rascal! 19 00:01:10,240 --> 00:01:13,440 Look, Mihailo Potapych! 20 00:01:13,640 --> 00:01:19,880 The giraffe is the most lo-o-o-o-ong-neck... 21 00:01:20,200 --> 00:01:22,320 ....ed animal! 22 00:01:23,600 --> 00:01:26,280 Yes... very funny... 23 00:01:28,400 --> 00:01:30,840 Where are you going in such a hurry? 24 00:01:30,940 --> 00:01:32,520 To Ms. Fox. [ ALFRED BREHM ] 25 00:01:32,720 --> 00:01:37,800 She owes me. She promised to get me the second volume. 26 00:01:47,360 --> 00:01:52,600 I'll go as well. Maybe she'll get me what I need. 27 00:02:02,920 --> 00:02:05,040 Is the red-haired one home? 28 00:02:05,280 --> 00:02:11,080 But the elephant has the very lo-o-o-ongest nose! 29 00:02:11,320 --> 00:02:14,800 - Is the red-haired vixen home?! - Yes, yes... 30 00:02:14,920 --> 00:02:16,560 ...that speculator! 31 00:02:16,680 --> 00:02:18,280 You see that? 32 00:02:18,281 --> 00:02:20,281 Yes, I see that your hair hasn't grown back. 33 00:02:20,800 --> 00:02:23,360 My job's only to get the goods. 34 00:02:23,920 --> 00:02:26,000 Keep on applying it... 35 00:02:29,200 --> 00:02:32,200 Take that! 36 00:02:39,560 --> 00:02:41,760 Is the red-haired one home? 37 00:02:42,120 --> 00:02:43,800 ...She is a cheat! 38 00:02:45,400 --> 00:02:47,640 Oh, Mihailo Potapych! 39 00:02:47,960 --> 00:02:49,640 I wish you good health! 40 00:02:49,760 --> 00:02:53,490 That's just it! I came to you for the sake of my health. 41 00:02:53,600 --> 00:02:56,380 Excuse me, Potapych! I'll only be a minute. 42 00:02:56,480 --> 00:03:01,080 I'll go to the Beryozka [foreign- currency store]... and be right back. 43 00:03:20,840 --> 00:03:22,800 Well, why did you come to me? 44 00:03:22,960 --> 00:03:25,960 I've developed radiculitis! 45 00:03:39,280 --> 00:03:42,160 Like I said, I have developed radiculitis .. 46 00:03:42,480 --> 00:03:44,800 Good... 47 00:03:46,080 --> 00:03:47,560 What's good about it? 48 00:03:47,920 --> 00:03:50,480 It's good that you came to me. 49 00:03:52,200 --> 00:03:55,520 I'll give you an imported pill. 50 00:03:55,840 --> 00:03:58,200 A high-placed friend managed to get it for me. 51 00:03:58,400 --> 00:04:02,920 Take it before going to bed, and you'll be good as new by morning. 52 00:04:04,160 --> 00:04:06,280 Thanks a lot! 53 00:04:06,480 --> 00:04:10,250 Your "thanks" won't pay for my new fur coat to be sewn... 54 00:04:12,680 --> 00:04:14,030 What do you want for it? 55 00:04:14,150 --> 00:04:17,000 Pay for it with honey! 56 00:04:18,240 --> 00:04:21,080 A cask, this big! 57 00:04:21,280 --> 00:04:23,280 B... b... b... 58 00:04:23,520 --> 00:04:27,120 Bigger? No, that will be enough. 59 00:04:28,880 --> 00:04:33,640 Good night, Mihailo Potapych! 60 00:04:35,200 --> 00:04:41,120 For some miniscule pill, a whole cask! 61 00:04:44,320 --> 00:04:47,440 What a bother! 62 00:04:47,960 --> 00:04:51,120 A whole cask for such a little thing! 63 00:04:51,360 --> 00:04:53,120 Who does she... 64 00:05:00,480 --> 00:05:02,400 Well, who is it? 65 00:05:08,360 --> 00:05:11,680 I lost that little pill... 66 00:05:11,840 --> 00:05:15,280 - Give me another... - "Another"! 67 00:05:15,480 --> 00:05:19,240 First, dear Misha, you have to pay me for the first one! 68 00:05:19,680 --> 00:05:22,240 - But I ... - Goodbye, Michael! 69 00:05:27,760 --> 00:05:30,760 Here, Uncle Misha! Warm up your radiculitis! 70 00:05:30,960 --> 00:05:33,560 Where's your power outlet? 71 00:05:42,320 --> 00:05:44,880 How much do I owe you, then? 72 00:05:45,040 --> 00:05:48,400 Forget it, Uncle Misha, you don't owe me anything! 73 00:05:48,600 --> 00:05:50,920 We're friends, after all! 74 00:05:51,840 --> 00:05:54,640 Oh, thank you, Boss-eye! 75 00:05:58,040 --> 00:06:01,360 But I still have to pay Ms. Fox. 76 00:06:01,480 --> 00:06:04,000 I promised. 77 00:06:10,080 --> 00:06:12,840 Storm clouds o'er the blue sky creep, 78 00:06:13,160 --> 00:06:16,600 While the cask rides o'er the deep. 79 00:06:17,000 --> 00:06:20,640 Like a widowed bride distressed, [A. PUSHKIN - FAIRY TALES] 80 00:06:20,840 --> 00:06:25,160 Sobbed the queen and beat her breast, 81 00:06:25,840 --> 00:06:29,200 While the babe to manhood grew 82 00:06:29,480 --> 00:06:32,800 As the hours swiftly flew. 83 00:06:33,640 --> 00:06:34,800 Wow! 84 00:06:35,080 --> 00:06:38,080 That cask must have been magic! 85 00:06:48,800 --> 00:06:51,940 I've just thought of a clever bitter pill for someone! 86 00:07:00,640 --> 00:07:03,160 "The Magic Cask" 87 00:07:03,600 --> 00:07:04,800 Fire away! 88 00:07:06,090 --> 00:07:09,760 - Go away! This is my cask! - No! It's mine! 89 00:07:09,880 --> 00:07:12,880 - I first found it! - No, I saw it first! 90 00:07:13,160 --> 00:07:14,720 - No, I did! - I found it before you did! 91 00:07:14,920 --> 00:07:17,320 Good morning! 92 00:07:17,600 --> 00:07:19,360 What's with all the noise? 93 00:07:19,720 --> 00:07:21,160 Shoo, both of you! 94 00:07:21,600 --> 00:07:27,400 - No way! - Yeah! I found this magic cask! 95 00:07:27,680 --> 00:07:28,920 "Magic"? 96 00:07:29,120 --> 00:07:32,480 Yes! It even has a document to go with it! 97 00:07:32,600 --> 00:07:34,600 Let me see. 98 00:07:35,280 --> 00:07:38,720 USAGE INSTRUCTIONS 99 00:07:38,880 --> 00:07:42,160 Keep reading. The most important thing is written below. 100 00:07:44,360 --> 00:07:47,440 One must climb into this cask, 101 00:07:47,600 --> 00:07:51,440 and roll inside it from left to right. 102 00:07:51,560 --> 00:07:55,720 Then, when someone opens this cask, 103 00:07:55,880 --> 00:07:59,960 get out and shove them into it. 104 00:08:00,040 --> 00:08:01,480 I can do that! 105 00:08:01,720 --> 00:08:04,360 - This is my cask! - No, this is my cask! 106 00:08:04,480 --> 00:08:05,880 Shoo! 107 00:08:06,040 --> 00:08:09,320 ...Then push it into the ravine! 108 00:08:09,720 --> 00:08:11,920 I can do that, too! 109 00:08:12,720 --> 00:08:20,800 Whoever does all this will become a magician himself! 110 00:08:33,680 --> 00:08:36,560 This is from Hare, for the skis. 111 00:08:36,880 --> 00:08:40,160 This is from Hedgehog, for the ointment. 112 00:08:40,600 --> 00:08:43,360 This is from Badger, for the Alfred Brehm book. 113 00:08:43,680 --> 00:08:45,400 This is from Otter... 114 00:08:46,040 --> 00:08:48,760 And this is from Beaver... 115 00:08:48,920 --> 00:08:50,640 I know what for... 116 00:08:52,240 --> 00:08:54,960 Only Bear's payment is missing. 117 00:08:57,400 --> 00:09:01,480 - Take it, Ms. Fox! - Toptygin sent it! 118 00:09:05,400 --> 00:09:07,000 Shoo, you sweet tooths! 119 00:09:07,720 --> 00:09:10,520 Hah! Good afternoon! 120 00:09:11,960 --> 00:09:14,160 Now I'm a magician! 121 00:09:14,280 --> 00:09:16,280 A magician! 122 00:09:16,960 --> 00:09:26,850 "The fox is the mo-o-ost cu-u-u-uning animal"! 123 00:09:31,290 --> 00:09:35,920 What a bitter pill that turned out to be! 124 00:09:36,030 --> 00:09:38,600 THE END Subs by Zhurka75, 2013.09 revised by Niffiwan, 2026.03