1 00:01:32,262 --> 00:01:33,320 Abendessen 2 00:01:38,402 --> 00:01:39,664 Wach auf! 3 00:01:41,203 --> 00:01:42,898 Wir gehen zum Abendessen haben. 4 00:01:44,373 --> 00:01:47,638 -Ich bin nicht sehr hungrig. - Komm schon ... essen. 5 00:01:48,010 --> 00:01:50,638 - Sie können nicht Fisch und nicht essen. - Ich habe. 6 00:01:51,781 --> 00:01:54,182 Du wirst nicht ohne Fisch zu essen, während ich noch am Leben bin. 7 00:01:55,418 --> 00:01:58,876 Dann lange leben und sich selbst kümmern. 8 00:02:09,599 --> 00:02:12,295 Santiago, konnte ich wieder mit Ihnen zu gehen. 9 00:02:13,203 --> 00:02:14,727 Wir haben etwas Geld gemacht. 10 00:02:15,104 --> 00:02:19,234 Nein, nein ... Sie sind auf einem guten Boot, jetzt. 11 00:02:19,710 --> 00:02:22,201 Ich kenne dich nicht verlassen, weil Sie mir gezweifelt. 12 00:02:22,378 --> 00:02:25,007 Es ist schon 84 Tage, seit ich einen Fisch bekam. 13 00:02:25,514 --> 00:02:26,811 Bleiben Sie mit ihnen. 14 00:02:27,584 --> 00:02:29,575 Es war papa, die mich verlassen hat. 15 00:02:30,354 --> 00:02:34,120 Ich bin ein Junge und ich muss ihm gehorchen. 16 00:02:34,290 --> 00:02:36,850 Ich weiß ... Es ist ganz normal. 17 00:02:39,862 --> 00:02:42,889 Als ich in deinem Alter war, war ich vor dem Mast 18 00:02:42,966 --> 00:02:45,957 auf einem quadratischen Vollschiff, die nach Afrika ging. 19 00:02:46,103 --> 00:02:49,698 Ich habe Löwen an den Stränden in den Abend gesehen. 20 00:02:49,872 --> 00:02:52,364 Ja, ich weiß. Du hast mir gesagt. 21 00:02:55,145 --> 00:02:58,342 Morgen wird ein guter Tag mit diesem Strom sein. 22 00:02:59,181 --> 00:03:00,274 Wohin gehen? 23 00:03:00,717 --> 00:03:04,118 Weit draußen zu kommen, wenn der Wind in Schichten. 24 00:03:08,592 --> 00:03:12,118 Santiago, wie alt war ich, als Sie nahm mich zuerst in einem Boot? 25 00:03:13,062 --> 00:03:16,122 Fünf und Sie fast getötet 26 00:03:16,332 --> 00:03:18,425 wenn ich die Fische in zu grün gebracht. 27 00:03:20,137 --> 00:03:22,866 Und er riss das Boot fast in Stücke. 28 00:03:24,640 --> 00:03:25,800 Können Sie sich erinnern? 29 00:03:25,942 --> 00:03:28,933 Ich erinnere mich an alles aus, wenn wir zum ersten Mal zusammen. 30 00:03:52,802 --> 00:03:54,770 Viel Glück, Manolin. 31 00:03:56,205 --> 00:03:58,070 Viel Glück, alten Mannes. 32 00:04:38,781 --> 00:04:41,045 Er sucht etwas. 33 00:05:15,285 --> 00:05:17,776 Ah! Da bist du ja, kleiner Junge. 34 00:05:24,026 --> 00:05:25,687 Sie machen einen schönen Köder. 35 00:05:29,733 --> 00:05:32,725 Es könnte ein großer Fisch um diese Schule sein. 36 00:05:34,103 --> 00:05:37,539 Es wurde in der Nähe schwimmen. 37 00:05:47,983 --> 00:05:51,510 Ja, es ist möglich! 38 00:05:53,689 --> 00:05:55,714 Ich kann nicht verlieren diese Chance. 39 00:05:56,725 --> 00:06:00,752 Diese weit heraus, so muss er in riesigen Monat. 40 00:06:03,065 --> 00:06:04,123 Eat it! 41 00:06:05,502 --> 00:06:07,561 Komm, Fisch ... essen! 42 00:06:12,776 --> 00:06:14,175 Er wird es. 43 00:06:14,911 --> 00:06:17,038 Gott ihm helfen, es zu nehmen. 44 00:06:20,716 --> 00:06:22,707 Kommen Sie einfach ... 45 00:06:23,119 --> 00:06:26,111 und lassen Sie mich die Harpune in dich hinein. 46 00:06:26,857 --> 00:06:28,154 "Bist du soweit?" 47 00:06:29,492 --> 00:06:30,516 Jetzt anmelden! 48 00:06:49,278 --> 00:06:50,610 Was ist das? 49 00:06:52,115 --> 00:06:54,639 Mein Gott! Was für ein Gewicht! 50 00:07:02,158 --> 00:07:04,922 Ich werde von den Fischen abgeschleppt. 51 00:09:16,893 --> 00:09:19,225 Er kann nicht sein, dass groß! 52 00:09:53,196 --> 00:09:58,793 Ich hoffe, dass er nicht weiß, gibt es nur einen Mann, gegen ihn ... ein alter Mann. 53 00:10:00,035 --> 00:10:02,401 Ich muss ihm meine Stärke überzeugen. 54 00:10:03,840 --> 00:10:08,277 Ich überzeugt, alle anderen, dass die Zeit in der Taverne in Casablanca ... 55 00:10:08,745 --> 00:10:11,577 wenn ich die Hand gespielt Spiel mit dem großen schwarzen 56 00:10:11,648 --> 00:10:13,946 wer war der stärkste Mann auf den Docks. 57 00:10:15,851 --> 00:10:19,288 Wir gegangen war einen Tag und eine Nacht einander zugewandt. 58 00:10:20,222 --> 00:10:23,521 Unsere Unterarme waren gerade nach oben und unsere Hände griffen fest. 59 00:10:24,193 --> 00:10:27,458 Wir haben versucht, einander die Hand zwingen, auf den Tisch. 60 00:10:32,402 --> 00:10:34,062 Es wurde viel Wetten 61 00:10:35,772 --> 00:10:38,673 und die Leute gingen in und aus dem Raum 62 00:10:39,576 --> 00:10:41,475 unter den Petroleumlampen. 63 00:10:42,345 --> 00:10:44,643 Elf Stunden und noch zu zählen. 64 00:10:48,418 --> 00:10:53,081 Sie änderten die Schiedsrichter alle vier Stunden, so dass die Schiedsrichter schlafen konnte. 65 00:11:01,530 --> 00:11:04,090 Many of the bettors had asked for a draw 66 00:11:04,167 --> 00:11:07,658 weil sie zu gehen, um auf den Docks Laden Zuckersäcke arbeiten musste. 67 00:11:09,139 --> 00:11:13,269 Sonst würde jeder haben wollte, dass es zu Ende gehen. 68 00:11:30,692 --> 00:11:33,490 Ja Santiago! Komm ! 69 00:11:33,696 --> 00:11:35,095 Sie können es tun! 70 00:11:35,798 --> 00:11:37,890 Go on! Töte ihn! 71 00:11:40,602 --> 00:11:42,661 - Barkeep ! - Für Sie, junger Mann! 72 00:11:42,739 --> 00:11:44,399 Wir haben einen Gewinner. 73 00:11:45,741 --> 00:11:48,336 Das Spiel war an einem Sonntagmorgen begann 74 00:11:50,312 --> 00:11:52,837 und endete an einem Montagmorgen. 75 00:11:53,883 --> 00:11:58,216 Für eine lange Zeit danach hatte jeder rief mich der Meister. 76 00:12:03,559 --> 00:12:07,154 Der Mensch ist nicht viel neben der großen Vögel und Tiere. 77 00:12:07,996 --> 00:12:10,988 Aber sie sind nicht so intelligent wie wir, die wir sie töten. 78 00:12:11,634 --> 00:12:14,101 Sie sind edel und mehr in der Lage. 79 00:12:15,437 --> 00:12:20,205 Ich hätte lieber, dass Tier dort unten in der Dunkelheit des Meeres. 80 00:12:33,089 --> 00:12:35,319 Der Fisch ist mein Bruder 81 00:12:36,326 --> 00:12:38,089 aber ich muss ihn töten. 82 00:12:47,769 --> 00:12:50,704 Ich bin froh, dass wir nicht haben, um die Sterne zu töten. 83 00:12:52,341 --> 00:12:55,903 Stellen Sie sich jeden Tag ein Mann muss versuchen, den Mond zu töten. 84 00:12:56,379 --> 00:12:57,812 Der Mond läuft weg. 85 00:12:59,048 --> 00:13:03,006 Aber vorstellen, wenn ein Mensch jeden Tag haben sollte, um zu versuchen, die Sonne zu töten ... 86 00:13:04,220 --> 00:13:05,949 Wir wurden geboren, Glück. 87 00:13:06,456 --> 00:13:10,620 Es ist genug, um auf dem Meer leben und töten unsere wahren Brüder. 88 00:13:11,793 --> 00:13:16,254 Ich habe noch nie gesehen oder gehört, wie ein Fisch. 89 00:13:16,798 --> 00:13:20,860 Und jetzt sind wir miteinander verbunden. 90 00:13:59,274 --> 00:14:02,539 Watch out, Santiago! 91 00:14:42,451 --> 00:14:46,115 Ich werde bei dir bleiben, bis ich tot bin Fisch! 92 00:14:49,658 --> 00:14:51,717 Oh Gott, meine Hand! 93 00:15:16,885 --> 00:15:21,879 Gott helfe mir ertragen! 94 00:16:03,499 --> 00:16:05,659 Ich wünschte, der Junge war hier. 95 00:16:07,403 --> 00:16:09,029 Er wird stolz auf mich sein. 96 00:16:09,705 --> 00:16:11,865 Ich bin ein müder alter Mann 97 00:16:12,408 --> 00:16:15,002 aber ich habe es geschafft! 98 00:16:30,960 --> 00:16:33,724 Es war zu schön, um letzte ... 99 00:16:34,363 --> 00:16:35,489 Sharks! 100 00:17:39,261 --> 00:17:42,856 Ich sollte nicht so weit sind, gegangen Fisch. 101 00:17:44,400 --> 00:17:46,960 Es tut mir leid, Fisch. 102 00:18:35,984 --> 00:18:37,076 Setzen Sie sich nicht auf! 103 00:18:39,821 --> 00:18:40,879 Trinken Sie. 104 00:18:41,490 --> 00:18:43,480 Sie schlugen mich, Manolin. 105 00:18:44,026 --> 00:18:46,392 Er wollte nicht schlagen Sie. Nicht der Fisch. 106 00:18:46,628 --> 00:18:49,722 Nein wirklich. Es war danach. 107 00:18:51,334 --> 00:18:54,132 - Haben sie für mich suchen? - Natürlich. 108 00:18:55,104 --> 00:18:58,267 - Wie viel hast du zu leiden? - Viel ... 109 00:18:59,307 --> 00:19:03,971 - Sie wissen schon ... Ich habe dich vermisst. - Jetzt sind wir wieder zusammen fischen. 110 00:19:05,681 --> 00:19:07,672 Ich bin nicht das Glück nicht mehr. 111 00:19:08,517 --> 00:19:11,042 Zum Teufel mit Glück! Ich werde das Glück mit mir zu bringen. 112 00:19:11,686 --> 00:19:12,914 Holen Sie sich auch schnell ... 113 00:19:13,021 --> 00:19:16,457 denn es gibt viel, dass ich lernen kann und man kann mir beibringen, alles. 114 00:19:18,527 --> 00:19:20,289 Ich will euch etwas zu essen. 115 00:19:20,997 --> 00:19:22,520 Seien Sie gut, alten Mannes. 116 00:19:55,857 --> 00:20:00,168 metin67oktay@hotmail.com BALIKESİR 2013