1 00:00:05,800 --> 00:00:12,060 HRABRI OLOVNI VOJNIK (Hans Kristijan Andersen) 2 00:00:42,401 --> 00:00:51,501 Bilo jednom 25 olovnih vojnika. 3 00:00:54,702 --> 00:00:57,902 Svi su bili sinovi jedne maJke - 4 00:00:59,871 --> 00:01:01,903 stare olovne kašike. 5 00:01:03,504 --> 00:01:05,604 I zato jedan drugom, 6 00:01:06,838 --> 00:01:08,571 braæa su bili. 7 00:01:10,839 --> 00:01:16,972 Svi su lièili jedan na drugoga, kao dve kapi vode, 8 00:01:18,673 --> 00:01:22,973 i samo se jedan od njih razlikovao od ostale braæe. 9 00:01:24,541 --> 00:01:28,574 On je imao samo jednu nogu. 10 00:01:30,709 --> 00:01:32,442 Njega su poslednjeg izlili, 11 00:01:33,176 --> 00:01:35,376 i malo je olova nedostajalo. 12 00:01:38,443 --> 00:01:41,343 Meðutim, on je i na jednoj nozi 13 00:01:42,777 --> 00:01:44,844 stajao èvrsto 14 00:01:46,445 --> 00:01:48,078 kao i drugi na dve. 15 00:03:06,479 --> 00:03:10,179 Oh, kako je tužno sam na straži biti, 16 00:03:11,647 --> 00:03:16,613 sam sebi naredbe davati. 17 00:03:17,347 --> 00:03:19,947 Pod mesecom u ponoc plavu. 18 00:03:20,315 --> 00:03:23,148 Ostavljati peèate stopa u rosi. 19 00:03:24,449 --> 00:03:26,149 Jedan - dva - jedan 20 00:03:27,450 --> 00:03:29,317 Jedan - dva - jedan 21 00:03:30,951 --> 00:03:35,951 Teško je koraèati bez odmora. 22 00:03:37,952 --> 00:03:42,019 I još nema zvezde na mojim grudima vojnièkim. 23 00:03:42,560 --> 00:03:45,000 Vojnièe zastani na èas. 24 00:03:45,581 --> 00:03:48,401 Na nebu zvezde æeš pronaði. 25 00:03:49,742 --> 00:03:51,482 Jedan - dva - jedan 26 00:03:52,983 --> 00:03:54,803 Jedan - dva - jedan 27 00:06:49,084 --> 00:06:53,029 Ako u staroj tabakeri ne držite duvana 28 00:06:53,606 --> 00:06:54,785 u njoj æete tada 29 00:06:54,786 --> 00:06:57,547 uskoro dobiti nešto - Bog zna šta! 30 00:06:58,648 --> 00:07:02,048 Pojaviæe se ðavolija bez razloga, niotkuda.. 31 00:07:02,949 --> 00:07:06,589 Stvoriæe se ðavolija tamo gde nièega nije bilo. 32 00:08:22,350 --> 00:08:27,575 Ako hitaš da braniš i ne znajuæi koga 33 00:08:28,352 --> 00:08:30,512 onda æeš dobro da platiš, 34 00:08:30,913 --> 00:08:33,893 baš kao što æeš brzo i da zaplaèeš. 35 00:11:26,054 --> 00:11:29,114 Zašto e sudbina tako okrutna, 36 00:11:30,155 --> 00:11:33,155 samo onima, što veruju u sudbinu. 37 00:11:35,016 --> 00:11:37,816 Sa tobom nema sreæe ponovo. 38 00:11:39,217 --> 00:11:42,177 Bez tebe, èeznem za tobom. 39 00:11:49,238 --> 00:11:51,178 Stop! Pokaži propusnicu! 40 00:11:52,819 --> 00:11:55,540 Neæu te pustiti! Neæu pustiti. 41 00:11:55,960 --> 00:11:57,160 Nemaš propusnicu! 42 00:11:57,761 --> 00:11:59,321 Izgrišæu te zubima! 43 00:12:04,362 --> 00:12:08,062 U èas moj poslednji, smrtni, teški 44 00:12:08,863 --> 00:12:12,163 mislim na tebe jedino. 45 00:12:13,624 --> 00:12:17,064 Sa tobom letim do zvezda. 46 00:12:18,445 --> 00:12:21,405 Bez tebe, padam ka dnu. 47 00:13:52,486 --> 00:13:55,406 On mi se vratio ipak 48 00:13:56,447 --> 00:13:58,427 nema smrti, znam. 49 00:14:00,528 --> 00:14:02,068 Da, voljenii moj, da. 50 00:14:03,609 --> 00:14:05,789 Ne, voljeni moj, ne. 51 00:14:07,830 --> 00:14:10,430 Ako te opet dovela sudbina 52 00:14:10,939 --> 00:14:13,531 Odgovor želim èuti. 53 00:14:15,112 --> 00:14:17,072 Da, voljeni moj, da. 54 00:14:18,853 --> 00:14:20,873 Ne, voljeni moj, ne. 55 00:15:13,134 --> 00:15:15,654 Pala je zvezda tužna, 56 00:15:16,155 --> 00:15:18,515 skotrljala se dole, svetlom privuèena. 57 00:15:19,754 --> 00:15:22,376 Stani, gde letiš, gde? 58 00:15:23,197 --> 00:15:25,477 Ne leti ka svetlu plamena! 59 00:15:36,878 --> 00:15:38,738 Da, voljeni moj, da... 60 00:15:40,839 --> 00:15:43,459 Ne, voljeni moj, ne... 61 00:16:08,820 --> 00:16:11,500 Sledeæeg dana, kada je sobarica 62 00:16:11,521 --> 00:16:13,401 èistila pepeo, 63 00:16:14,622 --> 00:16:19,782 pronašla je mali komad olova 64 00:16:21,283 --> 00:16:23,103 u obliku malenoga srca. 65 00:16:25,184 --> 00:16:27,224 A od male balerine 66 00:16:27,925 --> 00:16:30,105 ostala je samo šljokica. 67 00:16:31,646 --> 00:16:32,866 No ona nije izgorela. 68 00:16:34,587 --> 00:16:35,987 Pocrnela je kao ugalj. 69 00:16:55,448 --> 00:17:01,988 Prevod sa engleskog - Mephistophelus Obrada - Brbocak 70 00:17:04,988 --> 00:17:08,988 Preuzeto sa www.titlovi.com