Английски
Френски
Нидерландски
Немски
Гръцки
Хинди
Исландски
Италиански
Литовски
Латвийски
Норвежки
Персийски
Полски
Португалски
Румънски
Руски
Сардински
Сръбски
Словашки
Словенски
Испански
Шведски
Таджикски
Украински
Урду
Уелски
Идиш
Японски
Грузински
Корейски
Баски
Монголски
Аварски
Чеченски
Абхазки
Бирмански
Китайски
Тибетски
Тайландски
Азербайджански
Башкирски
Чувашки
Казахски
Киргизки
Турски
Татарски
Уйгурски
Узбекски
Естонски
Фински
Унгарски
Африканс
Албански
Арменски
Белоруски
Бенгалски
Босненски
Български
Каталонски
Корнуолски
Корсикански
Хърватски
Чешки
Датски
Фарьорски
Арабски
Иврит
Малтийски
Оромо
Сомалийски
Тигриня
Крийски
Оджибва
Виетнамски
Централен кхмерски
Индонезийски
Явански
Малайски
Есперанто
Инуктитут
Пенджабски
Маратхи
Непалски
Телугу
Тамилски
(безмълвен)
Латински
Хантийски
Галисийски
Македонски
Черковнославянски
Мапуче
Евенкски
Датуги
Мански
Animatsiya
⚲
Влизане / Регистрация
Обновления
Браузване
Филми
Анимационни
Документални
Режисьори
Студиа
Жанрове
Техники
Преводачи
По десетилетие
1900-те
1910-те
1920-те
1930-те
1940-те
1950-те
1960-те
1970-те
1980-те
1990-те
2000-те
2010-те
2020-те
Поредици
Обсъждане
Добавяне
на филм
на режисьор
на студио
на субтитри
на преводач
на поредица
на няколко
Локализация
Помощ
Къстъм
Само филми, достъпни за говорители на
bg
0
Текущата страница
||
История
Субтитри за
(—) (1966)
Английски
Септември 08 2025 19:09:01
Направено от
Niffiwan
Oskolky.1966.en.1.25fps.1757358541.srt ⭳
Качество: неизвестно
Предварителен преглед:
Множител
е 1.
Офсет
е 0.
Съдържанието на файла:
1 00:00:08,500 --> 00:00:09,500 SATIRICAL SCREENPLAY 2 00:00:11,701 --> 00:00:13,001 "SPLINTERS" 3 00:00:15,402 --> 00:00:16,652 screenwriters Vladimir Kapustyan, M. Kleyner 4 00:00:16,753 --> 00:00:18,003 directors Ippolit Lazarchuk, Yevgeniy Sivokon 5 00:00:18,104 --> 00:00:19,404 art director Yevgeniy Sivokon composer A. Muha 6 00:00:19,605 --> 00:00:22,005 camera Anatoliy Gavrilov sound R. Pekar script editor Tadeush Pavlenko 7 00:00:24,906 --> 00:00:27,606 animators Vladimir Goncharov, Adolf Pedan, V. Dyomkin, 8 00:00:27,707 --> 00:00:30,407 Vladimir Dakhno, Yefrem Pruzhanskiy, V. Legkobyt, Valeriy Fomin 9 00:00:32,758 --> 00:00:34,808 Creative Collective for Fictive Animation of the Kiev Studio of Popular Science Films, 1966 10 00:00:34,909 --> 00:00:42,009 SATIRICAL SCREENPLAY 11 00:00:50,210 --> 00:00:52,110 CAVE FILM 12 00:00:52,311 --> 00:00:54,411 SATIRICAL SCREENPLAY 13 00:01:48,362 --> 00:01:51,212
...some of that rock 'n' roll music,
14 00:01:51,513 --> 00:01:53,963
Any old way you choose it
15 00:01:54,064 --> 00:01:56,914
It's got a backbeat, you can't lose it
16 00:01:57,315 --> 00:01:59,815
Any old time you use it
17 00:02:00,116 --> 00:02:03,066
It's gotta be rock-roll music
18 00:02:03,167 --> 00:02:05,967
If you wanna dance with me
19 00:02:06,068 --> 00:02:07,918
If you wanna dance with me
20 00:02:08,019 --> 00:02:10,669
I got no kick against modern jazz
21 00:02:10,820 --> 00:02:13,570
Unless they try to play it too darn fast
22 00:02:13,721 --> 00:02:15,071
And lose the beauty of...
23 00:02:37,322 --> 00:02:40,372
It's got a backbeat, you can't lose it
24 00:02:40,673 --> 00:02:43,173
Any old time you use it
25 00:02:43,474 --> 00:02:46,174
Gotta be rock-roll music
26 00:02:46,425 --> 00:02:48,775
If you wanna dance with me
27 00:02:49,326 --> 00:02:51,176
If you wanna dance with me
28 00:02:51,327 --> 00:02:53,977
I got no kick against modern jazz
29 00:02:54,128 --> 00:02:56,978
Unless they try to play it too darn fast
30 00:02:57,079 --> 00:02:59,879
And lose the beauty of the melody
31 00:02:59,980 --> 00:03:02,580
Until they sound just like a symphony
32 00:03:02,781 --> 00:03:06,481
That's why I go for that rock 'n' roll music
33 00:03:06,882 --> 00:03:09,382
Any old way you choose it
34 00:03:09,483 --> 00:03:12,283
It's got a backbeat, you can't lose it
35 00:03:12,684 --> 00:03:14,884
Any old time you use it
36 00:03:15,385 --> 00:03:18,185
It's gotta be rock-roll music
37 00:03:18,486 --> 00:03:20,886
If you wanna dance with me
38 00:03:21,387 --> 00:03:23,087
If you wanna dance with me
39 00:03:23,188 --> 00:03:25,888
I took my loved one over 'cross the tracks
40 00:03:26,039 --> 00:03:28,789
So she can get her man a wailing sax
41 00:03:28,890 --> 00:03:31,590
I must admit, they had a rockin' band
42 00:03:31,791 --> 00:03:34,391
Man, they were blowing like a hurricane
43 00:03:34,542 --> 00:03:36,192
That's why I go for that rock 'n'...
44 00:05:23,293 --> 00:05:24,443 LUNCH 45 00:08:34,944 --> 00:08:38,244
Golly, golly
46 00:08:38,395 --> 00:08:41,545
Golly, golly
47 00:08:52,046 --> 00:08:53,446 THE BILL 48 00:09:26,747 --> 00:09:32,447 ...ICAL ...ENPLAY 49 00:09:59,398 --> 00:10:02,048 SATIRICAL SCREENPLAYS 50 00:10:06,849 --> 00:10:08,749 THE END