Английски
Френски
Нидерландски
Немски
Гръцки
Хинди
Исландски
Италиански
Литовски
Латвийски
Норвежки
Персийски
Полски
Португалски
Румънски
Руски
Сардински
Сръбски
Словашки
Словенски
Испански
Шведски
Таджикски
Украински
Урду
Уелски
Идиш
Японски
Грузински
Корейски
Баски
Монголски
Аварски
Чеченски
Абхазки
Бирмански
Китайски
Тибетски
Тайландски
Азербайджански
Башкирски
Чувашки
Казахски
Киргизки
Турски
Татарски
Уйгурски
Узбекски
Естонски
Фински
Унгарски
Африканс
Албански
Арменски
Белоруски
Бенгалски
Босненски
Български
Каталонски
Корнуолски
Корсикански
Хърватски
Чешки
Датски
Фарьорски
Арабски
Иврит
Малтийски
Оромо
Сомалийски
Тигриня
Крийски
Оджибва
Виетнамски
Централен кхмерски
Индонезийски
Явански
Малайски
Есперанто
Инуктитут
Пенджабски
Маратхи
Непалски
Телугу
Тамилски
(безмълвен)
Латински
Хантийски
Галисийски
Македонски
Черковнославянски
Мапуче
Евенкски
Датуги
Мански
Animatsiya
⚲
Влизане / Регистрация
Обновления
Браузване
Филми
Анимационни
Документални
Режисьори
Студиа
Жанрове
Техники
Преводачи
По десетилетие
1900-те
1910-те
1920-те
1930-те
1940-те
1950-те
1960-те
1970-те
1980-те
1990-те
2000-те
2010-те
2020-те
Поредици
Обсъждане
Добавяне
на филм
на режисьор
на студио
на субтитри
на преводач
на поредица
на няколко
Локализация
Помощ
Къстъм
Само филми, достъпни за говорители на
bg
0
Текущата страница
||
История
Субтитри за
(—) (1986)
Руски
Септември 24 2025 04:07:02
Направено от
Lemicnor
Petukh i boyarin.1986.ru.1.25fps.1758686822.srt ⭳
Качество: неизвестно
Предварителен преглед:
Множител
е 1.
Офсет
е 0.
Съдържанието на файла:
1 00:00:00,133 --> 00:00:01,940 Киностудия "Союзмультфильм" 2 00:00:02,093 --> 00:00:06,055 Петух и боярин По мотивам русской народной сказки 3 00:00:06,202 --> 00:00:09,725 Автор сценария И.Иванов-Вано Кинорежиссёр, художник-постановщик Л.Мильчин 4 00:00:09,879 --> 00:00:13,552 Композитор Ян Френкель Кинооператор М.Друян Звукооператор Б.Фильчиков 5 00:00:13,672 --> 00:00:18,498 Художники-мультипликаторы: А.Панов, Т.Померанцева, М.Рогова, В.Кушнерев 6 00:00:18,625 --> 00:00:23,259 Роли озвучивали: А.Леонтьев, К.Румянова, Р.Овчинников, Н.Граббе, Ю.Катин-Ярцев 7 00:00:23,359 --> 00:00:27,881 Художники: И.Троянова, Т.Ильина, А.Карасёва, Т.Колосова, А.Ратковская 8 00:00:27,996 --> 00:00:31,998 Редактор Р.Фричинская Монтажёр О.Василенко Ассистент режиссёра О.Апанасова 9 00:00:32,125 --> 00:00:34,365 Директор съёмочной группы Л.Монахова 10 00:00:35,196 --> 00:00:37,045 Давным-давно 11 00:00:37,580 --> 00:00:42,566 жили да были старик и старуха. 12 00:00:43,574 --> 00:00:48,682 Были они бедные-бедные. Хлеба-то у них не было. 13 00:00:49,966 --> 00:00:53,025 Вот однажды они пошли в лес, 14 00:00:53,232 --> 00:00:57,041 набрали желудей, принесли их домой, 15 00:00:57,231 --> 00:01:00,698 потолкли и начали есть. 16 00:01:02,016 --> 00:01:04,467 Долго ли, коротко они ели, 17 00:01:06,951 --> 00:01:10,816 только старуха уронила один жёлудь в подполье. 18 00:01:11,896 --> 00:01:17,820 Жёлудь пустил росток и в небольшое время дорос до полу. 19 00:01:19,728 --> 00:01:24,766 Старик, слышь, старик: надобно пол-то прорубить. 20 00:01:24,969 --> 00:01:27,538 Пускай дубок растёт выше. 21 00:01:28,784 --> 00:01:35,097 Ах, как вырастет наш дубок, не станем за желудями в лес ходить. 22 00:01:35,634 --> 00:01:37,759 Станем в избе рвать. 23 00:01:53,537 --> 00:01:58,453 Старик потолок разобрал и в крыше дыру сделал, 24 00:01:58,586 --> 00:02:01,480 а дерево всё растёт и растёт. 25 00:02:02,303 --> 00:02:07,000 И доросло до самого неба. 26 00:02:07,925 --> 00:02:10,000 Взял старик мешок 27 00:02:10,214 --> 00:02:13,400 и полез на дуб за желудями. 28 00:02:14,660 --> 00:02:20,820 Лез он, лез и взобрался на небо. 29 00:02:39,507 --> 00:02:43,264 Ходит старик по небу, смотрит: 30 00:02:44,259 --> 00:02:46,551 а желудей-то нет. 31 00:02:47,725 --> 00:02:49,785 Огорчился старик. 32 00:02:51,206 --> 00:02:54,229 Ку-ка-ре-ку! 33 00:02:55,862 --> 00:02:57,704 Не огорчайся, старик. 34 00:02:59,144 --> 00:03:03,043 Вот, возьми черновцы. Они тебе пригодятся. 35 00:03:04,419 --> 00:03:08,530 На что они мне? Что я буду ими молоть? 36 00:03:09,930 --> 00:03:12,819 Возьми-возьми, отнеси старухе. 37 00:03:19,236 --> 00:03:22,373 Слышь, старик, возьми и меня с собой. 38 00:03:23,321 --> 00:03:27,428 Вы со старухой, как малые дети - пропадёте там без меня. 39 00:03:47,327 --> 00:03:50,507 Ну, старая, намаялся я. 40 00:04:02,626 --> 00:04:06,484 Старуха, я ведь ещё что принёс. 41 00:04:08,020 --> 00:04:13,307 Постой-постой, дай-ка попробую я эти черновцы. 42 00:04:17,578 --> 00:04:19,265 Батюшки! 43 00:04:20,485 --> 00:04:27,305 То блин, то пирог. То блин, то пирог. То блин, то пирог. То блин, то пирог. 44 00:04:55,560 --> 00:04:57,440 Слышь, старая, 45 00:04:57,868 --> 00:05:00,617 нет ли у тебя чего-нибудь поесть? 46 00:05:01,257 --> 00:05:04,264 Чего тебе, родимый, дать поесть? 47 00:05:04,702 --> 00:05:06,992 Разве блинков, что ли? 48 00:05:35,251 --> 00:05:40,090 Слышь, старая, продай мне свои черновцы. 49 00:05:41,190 --> 00:05:43,673 Нет, продать нельзя. 50 00:05:44,153 --> 00:05:48,510 Продай! Продай, старая, не упрямься! 51 00:05:49,175 --> 00:05:52,269 Нет, не продам. Нельзя. 52 00:06:04,943 --> 00:06:10,816 Тут боярин взял и украл у неё черновцы. 53 00:06:12,145 --> 00:06:14,855 Не плачь, бабушка! Не горюй, дедушка! 54 00:06:14,945 --> 00:06:18,310 Я полечу, догоню, верну ваши черновцы! 55 00:06:19,630 --> 00:06:22,044 Ку-ка-ре-ку! 56 00:06:27,983 --> 00:06:34,685 Эй, боярин, боярин, отдай наши черновцы, которые ты у старика из старухи украл! 57 00:06:35,749 --> 00:06:37,401 Эй, слуги! 58 00:06:38,298 --> 00:06:41,870 Поймайте этого крикуна и бросьте его в воду! 59 00:06:58,923 --> 00:07:04,673 Носик, носик, пей воду! Ротик, ротик, пей воду! Носик, носик, пей воду! Ротик, ротик, пей воду! Носик, носик, пей воду! Ротик, ротик, пей воду! 60 00:07:20,258 --> 00:07:25,285 Боярин, боярин, отдай наши черновцы! Отдай, боярин! 61 00:07:26,495 --> 00:07:28,456 А боярин позвал повара 62 00:07:28,974 --> 00:07:33,905 и приказал поймать петуха и бросить его в печь. 63 00:07:34,785 --> 00:07:36,910 В самый огонь! 64 00:07:37,958 --> 00:07:41,090 Отдай, боярин, отдай! 65 00:07:56,292 --> 00:08:00,201 Носик, носик, лей воду! Ротик, ротик, лей воду! Носик, носик, лей воду! Ротик, ротик, лей воду! 66 00:08:22,800 --> 00:08:24,098 Ку-ка-ре-ку! 67 00:08:24,809 --> 00:08:29,810 Боярин, боярин, отдавай наши черновцы! Ку-ка-ре-ку! 68 00:08:30,210 --> 00:08:33,778 Отдавай черновцы, боярин! Отдавай! 69 00:08:51,151 --> 00:08:54,620 Будешь, боярин, знать, как чужие черновцы воровать! 70 00:09:05,056 --> 00:09:07,080 Ку-ка-ре-ку! 71 00:09:11,906 --> 00:09:17,025 Принёс петушок черновцы, обрадовал стариков. 72 00:09:17,486 --> 00:09:19,400 Тут и сказке конец! 73 00:09:20,553 --> 00:09:22,180 Конец фильма