I have to say, I think I actually prefer the Latvian versionfor this episode. Again, I like the more extensive use of voices, and this time the original had almost non, I also really like Receklites Latvian voice. The narration being cut is also a plus for me, I didn't think it had much of a purpuse this time.
Recent Discussion
🡨 Previous | Next 🡪Comment on Fantadrome 2. Salt (1985)
1.
Тихон
2022-11-09 05:02:07
I have to say, I think I actually prefer the Latvian versionfor this episode. Again, I like the more extensive use of voices, and this time the original had almost non, I also really like Receklites Latvian voice. The narration being cut is also a plus for me, I didn't think it had much of a purpuse this time.
I have to say, I think I actually prefer the Latvian versionfor this episode. Again, I like the more extensive use of voices, and this time the original had almost non, I also really like Receklites Latvian voice. The narration being cut is also a plus for me, I didn't think it had much of a purpuse this time.
Comment on Fantadrome. A Runway for Fantasies (1984)
1.
Тихон
2022-11-09 04:37:05 (edited 2022-11-09 09:52:13)
As someone who has only known the Latvian version beforehand, the original one makes a lot more sense and I feel like this is gonna be a trend for all three Soviet versions. Certain explanations for some events are just left out, like why does a black hole suddenly appear or why does Indrikis just sacrifice himself at the end for no apparent reason, it's almost comical. All of that makes the Latvian version feel much more random.
While the original version was more somber, which I liked very much, the Latvian version was more jolly and lighthearted, and what's better is up for taste I guess, just like the voices, for example, whether you prefer Receklite's more ghostly laughter in the original or her more seductive moans in the latvian version. What I do prefer in the latvian version is the more extensive use of voices for the characters, it made them feel more lively.
Also it's a shame that Daina and Agnis were cut from the series, I liked them, and I would have liked to see more of the Human civilisation.
As someone who has only known the Latvian version beforehand, the original one makes a lot more sense and I feel like this is gonna be a trend for all three Soviet versions. Certain explanations for some events are just left out, like why does a black hole suddenly appear or why does Indrikis just sacrifice himself at the end for no apparent reason, it's almost comical. All of that makes the Latvian version feel much more random.
While the original version was more somber, which I liked very much, the Latvian version was more jolly and lighthearted, and what's better is up for taste I guess, just like the voices, for example, whether you prefer Receklite's more ghostly laughter in the original or her more seductive moans in the latvian version. What I do prefer in the latvian version is the more extensive use of voices for the characters, it made them feel more lively.
Also it's a shame that Daina and Agnis were cut from the series, I liked them, and I would have liked to see more of the Human civilisation.
Replies: >>2
Comment on Yulia's Birthday (1994)
Comment on A Billiard Story (1989)
Comment on Revival (2000)
3.
Admin
2022-11-03 23:17:53 (edited 2022-11-03 23:18:13)
>>2
I see what you mean a little, although I'd say that one is more wholesome and not so cruel. I didn't think of it until just now, but this one is fitting for the Halloween season. I have a few more "scary" ones I'll add soon (though it's a bit late now).
>>2
I see what you mean a little, although I'd say that one is more wholesome and not so cruel. I didn't think of it until just now, but this one is fitting for the Halloween season. I have a few more "scary" ones I'll add soon (though it's a bit late now).
Comment on Revival (2000)
Comment on Revival (2000)
1.
Admin
2022-10-29 03:03:23 (edited 2022-10-29 03:13:38)
Been sick for most of this week, so I haven't been able to update. But I happened to come across this film today, and I think it's a good one, though pretty grim. I marked it "18+" here, but maybe the whole point is that it's meant to be unsettling for younger viewers? Rather makes one lose the appetite for sausages.
Normally I'd translate the title as "Resurrection" (after the Resurrection of Jesus), but it's the same as the name of the studio and they translated it "Revival" (although maybe they chose that as their English studio name and site URL simply because it's a shorter English word with easier to remember spelling). Also, animator.ru translated the title as "Sunday", but that's because whoever did the translation there didn't know the context ("Sunday" in Russian is the same word as "Resurrection").
Been sick for most of this week, so I haven't been able to update. But I happened to come across this film today, and I think it's a good one, though pretty grim. I marked it "18+" here, but maybe the whole point is that it's meant to be unsettling for younger viewers? Rather makes one lose the appetite for sausages.
Normally I'd translate the title as "Resurrection" (after the Resurrection of Jesus), but it's the same as the name of the studio and they translated it "Revival" (although maybe they chose that as their English studio name and site URL simply because it's a shorter English word with easier to remember spelling). Also, animator.ru translated the title as "Sunday", but that's because whoever did the translation there didn't know the context ("Sunday" in Russian is the same word as "Resurrection").
Replies: >>2
Comment on Merry-Go-Round 5 (1973)
1.
Admin
2022-10-21 03:55:11 (edited 2022-10-21 21:36:50)
The first film by Ugarov has rather "modern" musical harmonies and is the first appearance of the graphic style that would later be used in his excellent "Music Box with a Secret". Though the actual story is pretty similar to his first one in Merry-Go-Round #2. I tried to translate this one with rhyming couplets, but I think it came out a bit forced in a few lines.
The second film by Barinova (Anatoliy Petrov's wife) is a very simple riddle for children (that works better in Russian than in English, because the names of the animals all begin with "ko"). This seems to be the first time she did a painterly art style like the ones she'd later make in the early 1980s, such as "Cat Catafeyevich". Although by itself, her entry is sweet but nothing special - she wasn't yet the mature and visionary director she would become later.
The third film by Petrov is a successful return to a sci-fi theme and realistic style that he'd earlier used in "The Blue Meteorite", and would continue to use later. I quite like this one, only I wish he'd been as imaginative about showing what's special about the plant (e.g. by zooming in and seeing its fine details) as he was with the sci-fi machinery. Though on second thought, maybe it's fine as it is.
The last, by Gennadiy Sokolskiy, is one of the most characteristically "folk Russian" things you're likely to see and just impossible to translate well. I like it, but it definitely works better in the original language.
The first film by Ugarov has rather "modern" musical harmonies and is the first appearance of the graphic style that would later be used in his excellent "Music Box with a Secret". Though the actual story is pretty similar to his first one in Merry-Go-Round #2. I tried to translate this one with rhyming couplets, but I think it came out a bit forced in a few lines.
The second film by Barinova (Anatoliy Petrov's wife) is a very simple riddle for children (that works better in Russian than in English, because the names of the animals all begin with "ko"). This seems to be the first time she did a painterly art style like the ones she'd later make in the early 1980s, such as "Cat Catafeyevich". Although by itself, her entry is sweet but nothing special - she wasn't yet the mature and visionary director she would become later.
The third film by Petrov is a successful return to a sci-fi theme and realistic style that he'd earlier used in "The Blue Meteorite", and would continue to use later. I quite like this one, only I wish he'd been as imaginative about showing what's special about the plant (e.g. by zooming in and seeing its fine details) as he was with the sci-fi machinery. Though on second thought, maybe it's fine as it is.
The last, by Gennadiy Sokolskiy, is one of the most characteristically "folk Russian" things you're likely to see and just impossible to translate well. I like it, but it definitely works better in the original language.
Comment on The Magic Ring (1979)
3.
Admin
2022-10-17 00:34:55
>>2
>this would have also given the daughter more of a reason to run of to big Paris
I mean, daughters did get exchanged between European noble/royal families, so I wouldn't say it's that far-fetched. And the Russian nobility really did often speak French among themselves for a long while, and held France in high regard.
>I think Scarapeya waited for the right moment and place to tell Ivan her secret and to get rescued, after all he rode all the way to some remote place, maybe the snake people don't just want to show up in some populated area, but then again she had thet immensely powerful magical ring... I guess she couldn't gift him her ring if she just fled with it.
Maybe... but it's still confusing because it's just not explained at all.
>>2
>this would have also given the daughter more of a reason to run of to big Paris
I mean, daughters did get exchanged between European noble/royal families, so I wouldn't say it's that far-fetched. And the Russian nobility really did often speak French among themselves for a long while, and held France in high regard.
>I think Scarapeya waited for the right moment and place to tell Ivan her secret and to get rescued, after all he rode all the way to some remote place, maybe the snake people don't just want to show up in some populated area, but then again she had thet immensely powerful magical ring... I guess she couldn't gift him her ring if she just fled with it.
Maybe... but it's still confusing because it's just not explained at all.
Comment on The Magic Ring (1979)
2.
Тихон
2022-10-16 01:26:49
>>1
>Why is the Tsar's palace located in a small town that is clearly not Moscow or St. Petersburg?
Yeah, I felt like they should have been more like local nobles or something, this would have also given the daughter more of a reason to run of to big Paris
>Why did the snake Scarapeya wait so long to reveal who she was, and why did she stay unhappily in Ivan's house if she could have left at any time?
I think Scarapeya waited for the right moment and place to tell Ivan her secret and to get rescued, after all he rode all the way to some remote place, maybe the snake people don't just want to show up in some populated area, but then again she had thet immensely powerful magical ring... I guess she couldn't gift him her ring if she just fled with it.
>>1
>Why is the Tsar's palace located in a small town that is clearly not Moscow or St. Petersburg?
Yeah, I felt like they should have been more like local nobles or something, this would have also given the daughter more of a reason to run of to big Paris
>Why did the snake Scarapeya wait so long to reveal who she was, and why did she stay unhappily in Ivan's house if she could have left at any time?
I think Scarapeya waited for the right moment and place to tell Ivan her secret and to get rescued, after all he rode all the way to some remote place, maybe the snake people don't just want to show up in some populated area, but then again she had thet immensely powerful magical ring... I guess she couldn't gift him her ring if she just fled with it.
Replies: >>3
🡨 Previous | Next 🡪