Current Page || History

Subtitles for Black and White (1932)


Russian
September 14 2024 08:00:09
Created by Niffiwan
Blek end uayt (Chyornoye i beloye).1932.ru.1.24fps.1726300809.srt ⭳
Quality: unknown

These subtitles are based on the original Russian text by Mayakovsky. The film changes one line of Mayakovsky's original poem - Willy's admonition that a black cigar is best suited for "a Negro with a black moustache" is changed to "white moustache" for some reason.

Here's a transcription of the parts used in the film:

Мало вопросов Вилли сверлили.
Но один был
      закорюка из закорюк.
И когда
    вопрос этот
          влезал в Вилли,
щетка
   падала
       из Виллиных рук.
И надо же случиться,
          чтоб как раз тогда
к королю сигарному
          Энри Клей
пришел,
    белей, чем облаков стада,
величественнейший из сахарных королей.

[...]

«Ай бэг ёр па́рдон, мистер Брэгг!
Почему и сахар,
        белый-белый,
должен делать
       черный негр?
Черная сигара
       не идет в усах вам —
она для негра
       с черными усами. [белыми in film]
А если вы
     любите
         кофий с сахаром,
то сахар
    извольте
         делать сами».

[...]

Негр
   посопел подбитым носом,
поднял щетку,
       держась за скулу.
Откуда знать ему,
         что с таким вопросом
надо обращаться
         в Коминтерн,
                в Москву?

Video preview(s):
Multiplier is 1.
Offset is 0.
Multiplier is 1.
Offset is 0.

The text content of the file is: