Subtitles for Black and White (1932)
Russian
September 14 2024 08:00:09
Created by Niffiwan
Blek end uayt (Chyornoye i beloye).1932.ru.1.24fps.1726300809.srt ⭳
Quality: unknown
These subtitles are based on the original Russian text by Mayakovsky. The film changes one line of Mayakovsky's original poem - Willy's admonition that a black cigar is best suited for "a Negro with a black moustache" is changed to "white moustache" for some reason.
Here's a transcription of the parts used in the film:
Мало вопросов Вилли сверлили.
Но один был
закорюка из закорюк.
И когда
вопрос этот
влезал в Вилли,
щетка
падала
из Виллиных рук.
И надо же случиться,
чтоб как раз тогда
к королю сигарному
Энри Клей
пришел,
белей, чем облаков стада,
величественнейший из сахарных королей.
[...]
«Ай бэг ёр па́рдон, мистер Брэгг!
Почему и сахар,
белый-белый,
должен делать
черный негр?
Черная сигара
не идет в усах вам —
она для негра
с черными усами. [белыми in film]
А если вы
любите
кофий с сахаром,
то сахар
извольте
делать сами».
[...]
Негр
посопел подбитым носом,
поднял щетку,
держась за скулу.
Откуда знать ему,
что с таким вопросом
надо обращаться
в Коминтерн,
в Москву?
Video preview(s): Multiplier is 1.
Offset is 0. Multiplier is 1.
Offset is 0.
The text content of the file is: